Sông sâu còn có kẻ dò, nào ai lấy thước mà đo lòng

Direct English translation

Even a deep river has someone to sound it, but who would take a ruler to measure the heart?

Equivalent English version

Still waters run deep

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói lòng người thứ không thể đem ra đong đếm như vật hữu hình, nên rất khó biết hết ý nghĩ, tình cảm hay toan tính bên trong. Thường dùng để nhắc phải thận trọng trong quan hệ, đừng vội tin hoàn toàn vào bề ngoài.
English explanation
Says that while even a deep river can be sounded, the human heart cannot be measured like a physical thing. It warns that people's inner thoughts and intentions are hard to know, so one should be cautious and not trust appearances too quickly.